[General] Launch page for Screencasts
Mimi Yin
mimi at osafoundation.org
Tue Sep 4 09:37:24 PDT 2007
Sure.
My only concerns are to keep the definitions short and to avoid
overly abstract definitions like: An item is a discrete unit of
information...
Good catch on affordance, I've changed it to mechanism. But feel free
to improve on that.
Thanks,
Mimi
On Aug 25, 2007, at 3:16 PM, Philippe Bossut wrote:
> Hi,
>
> Mimi Yin wrote:
>> It includes a brief glossary at the top and more descriptive
>> titles for the movies as promised.
>>
>> Are there terms missing from the glossary? (This abbreviated
>> glossary should probably link to Pieter's more complete glossary
>> in the Get Started Guide.)
>
> The idea of a glossary is to translate jargon in plain English.
> Jargon is good as it allows to manipulate one complex new concept
> using one single convenient word. However, explaining jargon with
> more jargon is a put off for readers. In a glossary, we should:
> - use only Webster certified words. Avoid things like "affordance"
> which is UI expert jargon, not an English word that a lay person
> would understand.
> - when defining something the first sentence must be a direct
> statement with the thing to define as the subject, e.g.: "A <XYZ>
> is a <plain English>". Explaining "item" for instance by saying
> that Chandler offers 4 different kind of them doesn't really help
> the reader.
>
> I can make a short rewrite if its ok with you.
>
> Cheers,
> - Philippe
>
> _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
>
> Open Source Applications Foundation "General" mailing list
> http://lists.osafoundation.org/mailman/listinfo/general
More information about the General
mailing list