[General] Launch page for Screencasts

Mimi Yin mimi at osafoundation.org
Tue Sep 4 09:37:24 PDT 2007


Sure.

My only concerns are to keep the definitions short and to avoid  
overly abstract definitions like: An item is a discrete unit of  
information...

Good catch on affordance, I've changed it to mechanism. But feel free  
to improve on that.

Thanks,

Mimi

On Aug 25, 2007, at 3:16 PM, Philippe Bossut wrote:

> Hi,
>
> Mimi Yin wrote:
>> It includes a brief glossary at the top and more descriptive  
>> titles for the movies as promised.
>>
>> Are there terms missing from the glossary? (This abbreviated  
>> glossary should probably link to Pieter's more complete glossary  
>> in the Get Started Guide.)
>
> The idea of a glossary is to translate jargon in plain English.  
> Jargon is good as it allows to manipulate one complex new concept  
> using one single convenient word. However, explaining jargon with  
> more jargon is a put off for readers. In a glossary, we should:
> - use only Webster certified words. Avoid things like "affordance"  
> which is UI expert jargon, not an English word that a lay person  
> would understand.
> - when defining something the first sentence must be a direct  
> statement with the thing to define as the subject, e.g.: "A <XYZ>  
> is a <plain English>". Explaining "item" for instance by saying  
> that Chandler offers 4 different kind of them doesn't really help  
> the reader.
>
> I can make a short rewrite if its ok with you.
>
> Cheers,
> - Philippe
>
> _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
>
> Open Source Applications Foundation "General" mailing list
> http://lists.osafoundation.org/mailman/listinfo/general



More information about the General mailing list