[Dev] PyCon Sprints

Brian Kirsch bkirsch at osafoundation.org
Thu Jan 5 14:59:03 PST 2006


+1

Comments in line

Brian Kirsch - Email Framework Engineer
Open Source Applications Foundation
543 Howard St. 5th Floor
San Francisco, CA 94105
(415) 946-3056
http://www.osafoundation.org



Ted Leung wrote:

>
> On Jan 5, 2006, at 1:00 PM, Brian Kirsch wrote:
>
>> That would be great.
>>
>> The missing piece right now is linking translation file  registration 
>> with pje's Python egg implementation. In .7 a set of  localization 
>> files will be able to be distributed with an egg and  additional 
>> translations will be able to be supplied out of band.  For example, 
>> one could provide a French translation for all of  Chandler or for a 
>> specific 3rd party parcel or for a set of parcels  without having to 
>> place localization files in a specific directory  under a specific 
>> folder root. That limitation is a part of the  traditional gettext 
>> approach.
>> we want to take a more dynamic developer driven approach.
>>
>> The specific details of how this is going to be done still need to  
>> be worked out for .7.
>
> I'd like to figure out the timeline for this sooner rather than later.
>

Yes, this needs to be addressed in the next few weeks. In fact, it would 
be an excellent topic for the OSAF in house January sprints.


>>
>> Once this feature is in the architecture then the localization  
>> process can take place.
>>
>> By the end of .7, I would like to see at the very least a French  and 
>> a Spanish translation shipping with the release.
>
>
> I'd hope that once we can get the architecture stuff fixed, we could  
> start enlisting people to provide translations.   Long term, I think  
> it would be great of most of these translations were done by people  
> outside the OSAF staff.

By the end of .7 we will be ready to start accepting community 
translations although a more formal acceptance process for example 
submission and verification of translations through a web interface 
might have to wait till .8.

It has always been the goal that localization would be primarily a 
community operation.

taken from the Internationalization Wiki Project page 
(http://wiki.osafoundation.org/bin/view/Projects/InternationalizationProject): 


"Community participation will play an import role in our I18N strategy. 
The OSAF team has neither the developer resources nor the linguistic 
expertise required to produce translations for the multitude of 
languages spoken across the globe. This is where we turn to our 
supporters to help provide translations. The team will be very 
responsive to the community and will work closely with localization 
developers. This includes making adjustments to the i18n road map based 
on the participation of the community. "



>>
>>
>> -Brian
>>
>>
>> Brian Kirsch - Email Framework Engineer
>> Open Source Applications Foundation
>> 543 Howard St. 5th Floor
>> San Francisco, CA 94105
>> (415) 946-3056
>> http://www.osafoundation.org
>>
>>
>>
>> Philippe Bossut wrote:
>>
>>> Brian Kirsch wrote:
>>>
>>>> Localization is probably not a good candidate for a Sprint at  this 
>>>> time. The architecture is mostly in place but the missing  pieces 
>>>> are too large to tackle in a one to two day session.
>>>>
>>>> The only item I can think of that might work would be OS Locale  
>>>> lookup.
>>>>
>>>> Query the native Operating System (Linux, OS X, Windows) for its  
>>>> Locale set and for any custom Date Time, Numeric, and Currency  
>>>> settings. This will require Swig wrapped C / C++ API code for  each 
>>>> of the target platforms.
>>>
>>>
>>>
>>> Fair enough and thanks for the info Brian. I was planning to start  
>>> a French localization project myself in the coming months and  
>>> Arnaud Estienne, a French volunteer, proposed to work on this as  
>>> well. May be we should think about hosting such a sprint at  
>>> EuroPython since it's in July, we'll have more experience with it  
>>> and I and Arnaud could meet in person, may be with others  
>>> interested in localization (better chance to meet them there...).  
>>> What do you guys think? (Brian and Ted specifically).
>>>
>>> BTW, Arnaud, are you here?... :) You told me you subscribed to the  
>>> list but I haven't seen any intro email from you yet. May be it's  a 
>>> good time to pitch in and say 'hi'... :)
>>>
>
> ----
> Ted Leung                 Open Source Applications Foundation (OSAF)
> PGP Fingerprint: 1003 7870 251F FA71 A59A  CEE3 BEBA 2B87 F5FC 4B42
>
>
> _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
>
> Open Source Applications Foundation "Dev" mailing list
> http://lists.osafoundation.org/mailman/listinfo/dev



More information about the Dev mailing list