[Dev] PyCon Sprints

Ted Leung twl at osafoundation.org
Thu Jan 5 13:46:33 PST 2006


On Jan 5, 2006, at 1:00 PM, Brian Kirsch wrote:

> That would be great.
>
> The missing piece right now is linking translation file  
> registration with pje's Python egg implementation. In .7 a set of  
> localization files will be able to be distributed with an egg and  
> additional translations will be able to be supplied out of band.  
> For example, one could provide a French translation for all of  
> Chandler or for a specific 3rd party parcel or for a set of parcels  
> without having to place localization files in a specific directory  
> under a specific folder root. That limitation is a part of the  
> traditional gettext approach.
> we want to take a more dynamic developer driven approach.
>
> The specific details of how this is going to be done still need to  
> be worked out for .7.

I'd like to figure out the timeline for this sooner rather than later.

>
> Once this feature is in the architecture then the localization  
> process can take place.
>
> By the end of .7, I would like to see at the very least a French  
> and a Spanish translation shipping with the release.

I'd hope that once we can get the architecture stuff fixed, we could  
start enlisting people to provide translations.   Long term, I think  
it would be great of most of these translations were done by people  
outside the OSAF staff.

>
>
> -Brian
>
>
> Brian Kirsch - Email Framework Engineer
> Open Source Applications Foundation
> 543 Howard St. 5th Floor
> San Francisco, CA 94105
> (415) 946-3056
> http://www.osafoundation.org
>
>
>
> Philippe Bossut wrote:
>
>> Brian Kirsch wrote:
>>
>>> Localization is probably not a good candidate for a Sprint at  
>>> this time. The architecture is mostly in place but the missing  
>>> pieces are too large to tackle in a one to two day session.
>>>
>>> The only item I can think of that might work would be OS Locale  
>>> lookup.
>>>
>>> Query the native Operating System (Linux, OS X, Windows) for its  
>>> Locale set and for any custom Date Time, Numeric, and Currency  
>>> settings. This will require Swig wrapped C / C++ API code for  
>>> each of the target platforms.
>>
>>
>> Fair enough and thanks for the info Brian. I was planning to start  
>> a French localization project myself in the coming months and  
>> Arnaud Estienne, a French volunteer, proposed to work on this as  
>> well. May be we should think about hosting such a sprint at  
>> EuroPython since it's in July, we'll have more experience with it  
>> and I and Arnaud could meet in person, may be with others  
>> interested in localization (better chance to meet them there...).  
>> What do you guys think? (Brian and Ted specifically).
>>
>> BTW, Arnaud, are you here?... :) You told me you subscribed to the  
>> list but I haven't seen any intro email from you yet. May be it's  
>> a good time to pitch in and say 'hi'... :)
>>

----
Ted Leung                 Open Source Applications Foundation (OSAF)
PGP Fingerprint: 1003 7870 251F FA71 A59A  CEE3 BEBA 2B87 F5FC 4B42




More information about the Dev mailing list