[Design] Proposal: have an en-US localization egg
Philippe Bossut
pbossut at osafoundation.org
Tue Sep 26 00:04:44 PDT 2006
Heikki Toivonen wrote:
> Are you proposing that this en_US locale would not be complete, only
> containing last minute wording fixes? Or full localization even though
> most strings would be identical to the strings in the code?
>
I didn't elaborate but, indeed, having only the modified strings seems
to be a perfectly good solution. No need to dupe the strings that are
identical to the python code since the message factory default to those
if the translation is missing.
> I wonder what kind of a performance hit en_US locale would be. (Of
> course, all other locales are already suffering a perf hit.)
>
As you said, it can't be worse than what other languages go through. If
it's that bad, we better fix it...
> There is also the footprint issue, although again the other locales are
> already suffering from this.
>
>
FWIW, the current French egg is around 200K once decompressed and
dropped in place in Chandler. Not that significant when compared to the
rest of Chandler.
Cheers,
- Philippe
More information about the Design
mailing list